Захваљујући Библиотекарском друштву Србије, библиотекарима са нашег говорног подручја сада је доступан превод документа „ИФЛА препоруке о медијској и информационој писмености“.
„Како би преживели и развијали се, одлучивали и решавали проблеме у сваком сегменту живота – личном, друштвеном, образовном и професионалном, појединцима, друштвима и државама су потребне информације о њима самима и о њиховом физичком и друштвеном окружењу. Ове информације могу се добити на три начина: посматрањем и експериментисањем, разговором (са другом особом) и саветовањем (са институцијама сећања). Способност да се ово уради делотворно и ефикасно назива се медијска и информациона писменост.
Медијска и информациона писменост обухвата знање, ставове и скуп вештина које су потребне како би се знало када и које информације су потребне; где и како те информације прибавити; како их критички проценити и организовати једном када се нађу; и како их користити етички. Овај концепт превазилази комуникационе и информационе технологије и обухвата учење, критичко размишљање и интерпретативне способности у оквиру и изван стручних и образовних граница. Медијска и информациона писменост обухвата све врсте информационих ресурса: усмене, штампане и дигиталне.
Медијска и информациона писменост представља основно људско право у свету који је све више дигиталан, међузавистан и глобалан, и промовише већу социјалну инклузију. Она може премостити разлику између добре и лоше информације. Медијска и информациона писменост оснажује појединце и обдарује их знањем о функцијама медија и информационих система и услова у којима се ове функције обављају.
Медијска и информациона писменост је уско повезана са доживотним учењем. Доживотно учење омогућава појединцима, друштвима и државама да остваре своје циљеве и да искористе нове могућности које им се пружају у глобалном окружењу које се развија у смеру заједничке добробити за све појединце, а не само неколицине. Оно помаже њима и њиховим институцијама и организацијама да се успешно суоче са технолошким, економским и друштвеним изазовима и да исправе све недостатке и унапреде свачију добробит.
У контексту развоја информационог друштва на свим нивоима – локалном, регионалном, државном и међународном, позивамо владе и међувладине организације као и приватне институције и организације да примењују политику и програме који промовишу медијску и информациону писменост и доживотно учење. На тај начин, оне ће створити суштинску основу за испуњавање циљева Миленијумске декларације Уједињених Нација и Светског самита о информационом друштву.
ИФЛА посебно препоручује да владе и организације учине следеће:
– Започну са истраживањем стања медијске и информационе писмености и израђују извештаје, користећи показатеље медијске и информационе писмености као основу, тако да стручњаци, васпитачи и практичари могу осмислити делотворне иницијативе;
– Подржавају професионални развој запослених у образовању, библиотекама, архивама, информационим, здравственим и друштвеним службама по принципима и обичајима медијске и информационе писмености и доживотног учења.
– Уведу образовање о медијској и информационој писмености у све наставне планове и програме доживотног учења;
– Препознају медијску и информациону писменост и доживотно учење као кључне елементе за развој генеричких способности које се морају показати за потребе акредитације свих програма образовања и обуке;
– Укључе медијску и информациону писменост у основно и непрекидно образовање информационих стручњака, васпитача, администратора и лица која израђују економску политику и политику владе, као и у праксу саветника у пословном, производном и пољопривредном сектору;
– Реализују програме медијске и информационе писмености који ће повећати могућност запошљавања и предузетничке способности жена и угрожених група, као и имиграната, образованих људи који раде послове испод свог образовног нивоа и незапослених; и
– Пружају подршку тематским састанцима који помажу у прихватању стратегија медијске и информационе писмености и доживотног учења у одређеним регионима, секторима и групама становништва.“
Усвојио Управни одбор ИФЛА на састанку одржаном у Хагу, Холандија, 7. децембра 2011. године.
(превод на српски језик – Библиотекарско друштво Србије
Translated by Serbian Library Association)